torsdag 17 december 2015

Prosit, Jesus!

Vi var på Worten (ungefär som Elgiganten) idag och där lämnade vi in det tredje paret hörlurar som sonen lyckats glappa till. Nästa par blir definitivt trådlösa!!!

Men det var inte det jag skulle berätta om. Precis när det var vår tur så vände sig killen bakom disken om och nös i armvecket (Duktig kille!).
- Prosit! sa jag, en ren reflex från min sida.
- Varför säger du det? sa mannen min.
- För jag vet inte vad det heter på spanska.
- Excuse me? sa damen efter oss i kön. Did you say something?
- No, we just said "God Bless you" to him for sneezing. Don't know what you say in Spanish so I said what we say in Sweden.
- Jesús, she said.
- What?
- You say 'Jesús' in Spanish. In Dutch we say 'Prost'.

Intressant!

På svenska säger vi 'Prosit' och det är latin, det betyder "Må det gagna dig" och det är väl det förhoppningsvis en nysning gör, får det att bli lite bättre. På holländska säger man tydligen något liknande med 'Prost'. Engelsmännen - eller i alla fall amerikanarna - säger sitt "God bless you" och vad han där uppe har med en nysning förstår jag inte riktigt. Men jag förstår än mindre vad Jesus har med att göra att jag har ett virus eller damm i näsan. Även om det är juletider...

Men roligt är det! Undrar vad man säger i andra länder? Jo, det kan Wikipedia berätta:
  • afrikaans - gesondheid (Hälsa!)
  • burmesiska - phe ya (Gud välsigne dig)
  • catalanska - Salut! - (Hälsa!)
  • engelska - God bless you!, Bless you! ([Gud] välsigne Dig!)
  • farsi (persiska) - " Afiat bashe"
  • finska - Terveydeksi!- (Hälsa!)
  • franska - à tes souhaits! (må dina önskningar förverkligas!)
  • grekiska - Γιτσες - "Jitses" - (Välsigne dig)
  • isländska - Guð hjálpi þér- (Må gud hjälpa dig)
  • polska - Na zdrowie! (För hälsan!)
  • portugisiska - Santinho (Litet helgon)
  • portugisiska (sydamerika) - Saúde (Hälsa)
  • ryska- будь здоров![bud' zdorov] (Var frisk)
  • rätoromanska - Viva! - (Lev!)
  • spanska - Jesús! - (Jesus)
  • spanska (i Latinamerika) - Salud! (Hälsa!)[5]
  • turkiska - çok yaşa! (Lev länge!)
  • tyska - Gesundheit! (Hälsa!)
  • ungerska - Egészségedre (För hälsan, som man även säger när man skålar)

6 kommentarer:

  1. Hej!
    Ang nysa så säger dom som sagt Jesús men nyser man en gång till så säger iaf Lex José också och en tredje gång Maria :-)Nu brukar han själv nysa 10 ggr minst på raken...nån sorts polvo-allergi och då får man väl räkna upp hela bibeln :-)
    Chao P ♥

    SvaraRadera
    Svar
    1. Underbart! Det gäller att kunna sin bibel.

      Tack för informationen, Preciosa.

      Radera
  2. Att dom säger Jesús det visste jag, det brukar jag också klämma till med. Men Preciosas fortsättningskurs här ovanför, den hade jag ingen koll på :-)

    SvaraRadera
  3. Detta med de religiösa figurerna och nysningar kommer från den tiden då man kunde dö av influensa och vanliga sjukdomar, så det, liksom prosit, är en välgångsönskning så att man inte ska dö om man är sjuk, ungefär, och nu blev det väldigt rörigt, men jag är lite trött i huvudet märker jag.
    Som Preciosa säger så är det Jesús bara vid första nysningen, sedan brukar det bli en hel, religiös ramsa.
    Jag tyckte att det här var väldigt kul i början, och bara väntade på att Jesús skulle nysa så att jag fick säga Jesús. Jesús, Jesús! Skrattade mycket de första gångerna. Han tyckte inte alls att det var lustigt.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Och jag förstår dig. Hur lustigt som helst! Jättelustigt! :)

      Radera