tisdag 12 april 2016

Poolen - akt 7

Sol som sol?
Koll av jetmunstyckena
- In med dig, stör dem inte utan låt dem får arbeta! säger mannen min till mig.
- Jamen jag vill ju se! gnäller jag.

Under de fyra timmar de två männen från Grupo Vico var här under onsdagen i förra veckan tyckte mannen min att jag irrade runt som en yr höna.
- Gör något vettigt i stället, städa eller något. Stör dem inte!
- Har redan städat och diskat, säger jag surt. Ser han inte det liksom? Att tussar och skitiga glas kommer tillbaka på fem minuter kan väl inte jag hjälpa, heller. Och dessutom så gillar jag inte att göra varken det ena eller det andra.

Sol som sol?
Nedtryckning pågår!
Hur som helst. Vad gjorde de då som var så intressant? Jo, de kollade runt ovanför på marken med någon intressant manick, un gaz trazador, som tydligen visar om det finns trasiga rör. En av dem hoppade ned i poolen i full dykarmundering och var i vattnet medan den andre stod och tryckte ned honom med vår poolhåv. Jag undrade vad han i hela friden höll på med och det var för att den dykardräkten saknade vikter på fötterna så han flöt upp hela tiden, den andra dräkten var ur funktion. Han under vattenytan, Jesus, bankade och hamrade för att komma åt bottenventilen och lyckades till slut. Rören provtrycktes och frånsett det som Juan från Jimenez inte lyckats fixa (det blåste som en flöjt när de provtryckte!) så är det inte någon större läcka i röret mellan skimmer och pump utan som jag förstod det någonstans kring den där bottenventilen. Dessutom är det läcka i båda jetmunstyckena för O-ringarna har vittrat på baksidan av poolbaljan.

Så vi hade rätt. Det läcker. Sa ju det.

Sol som sol?Så nu skulle Jesus och den andre killen hem och räkna och skicka kostnadsförslag till Naira, hon som vi hyr av. Jag frågade lite försiktigt vad det rör sig om för summor och om de bara lagar läckorna så är det ca 2 000 €. För att de ska kunna ge 10 års garanti måste det även läggas en liner, som en plastduk i hela poolen, och den är dyrare, var allt han sa. Inte hur mycket.

Så nu får vi se hur det här fortsätter. Lapp och lagning eller lagning med garanti? Och med hur mycket kommer vår höga hyra höjas så det i slutändan är vi som betalar för kalaset, tro?

Tyda handskrift på spanska. Oj, oj, oj...

Habiendo realizado prueba sobre tubería esquimer sin falla. Habiendo realizado prueba sobre tubería de chorros de impulsión sin fallos. Con probando tubería de desagua teniendo que descubrir rejilla son fallas debajo de esquimer y en propia bomba. Si comprueba que el elemento del esquimer esta con fallos. Los chorros de impulsion el jet están pasado y pierde agua al exterior. Tambien se aprecian fisuras en interior en dos escalones sobre porte izquierda.
Pendiente presupuesto sobre las fallas


Och enligt Google Translate:
Efter att ha genomfört test på skimmer röret utan att misslyckas. Efter att ha genomfört test på strålröret enhet felfritt. Med test med dräneringsrör för att upptäcka fel rutnät de är under skimmer och pumpa själv. Om du tycker att objektet är defekt skimmer. Impuls jets och jet förlorar vatten är borta utomlands. Även inuti sprickor kan ses i två steg över vänstra lagret.I avvaktan på budgeten misslyckanden

Engelska brukar bli bättre:

Having conducted test on skimmer pipe without fail. Having conducted test on jet pipe drive faultlessly. With testing having drain pipe to discover failures grid they are under skimmer and pump itself. If you find that the item is faulty skimmer. Impulsion jets and jet loses water are gone abroad. Also inside cracks can be seen in two steps over left bearing.
Pending budget on failures



Ja, vi vill ju inte förlora vatten för att jetmunstyckena är borta utomlands!
Haha, Google Translate! *skakar på huvudet* Men så bra att ha ändå!

13 kommentarer:

  1. Jisses vilken prövning denna pool utsätter er för! :-( Samtidigt är det onekligen underhållande att läsa om eländet... ;-) Hoppas nu inte hyresvärdinnan snålar! En fungerande pool måste man ju ha under spansk sol :-)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja om du bara visste!

      Tack för att du tycker det är underhållande! Jag har funderat ett tag på om det är lite för mycket pooltjat, har försökt att blanda upp det med det andra i livet. Soffor som går sönder, larver, trasiga bilar... Jisses vad det låter! :D För mig är det lite terapi, skriva av sig, samtidigt som jag ju också berättar för dem därhemma vad som händer. Och kanske någon annan kan bli hjälpt om de hamnar i liknande situation.

      Radera
  2. Hahaha! Har en känsla av att det blir minst tre akter till...

    Nästan roligt - eller komiskt.

    Å översättningarna var härliga. Där fick jag verkligen flera goda skratt, även om jag faktiskt annars gillar Google Translate. Andemeningen går ju fram för det mesta - eller bara ibland;-)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jodå, några akter till lär det bli. Sitter och funderar på att skapa en etikett Poolen.

      Gillar också Google Translate, framförallt när man kan får sig ett skratt!

      Radera
  3. Oj !
    Denna pool process är på sätt o vis underhållande men inte för dig och din familj. Men hur som helst är det eran hyresvärd som skall betala och att inte hon får nog
    ? Men hon är väl van hoppas att det löser sig .
    Hälsningar Birgitta S

    SvaraRadera
  4. Google translate får man ju ta med en nypa salt... ;) Men härligt med pool! Vi har förstås ingen pool, men å andra sidan kan vi hoppa rakt i plurret från kanten på båten... det ska bara bli lite varmare först ;)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Som en mäklare sa, Google Translate är en egen värld!

      Båt pratar mannen min om emellanåt men jisses! En sak i taget.

      Jo, lite värme skulle inte skada nu.

      Radera
  5. Allt gott och slutet gott. Vilken procedur....såklart man blir nyfiken och undrar var de gör under ytan. Hoppas nu att kalaset betalas av ägarinnan eller kommer det märkas av på hyran?? Jag översätter nästan jämt från engelskan spanska. Ibland får man hur lustiga översättningar som helst och även ett gott skratt. Kram

    SvaraRadera
    Svar
    1. Haha, än är det inte slut! Långt ifrån!

      Tycker också att Google Translate fungerar bättre mellan spanska och engelska, det är nog några miljoner fler som använder det och därmed förbättrar det.

      Radera
  6. En gång för flera år sen skrev jag ett blogginlägg där jag samlat alla hysteriskt roliga Googleöversättningar jag stött på när jag läst hotellrecensioner. Ett hotell var det någon som rekommenderade för alla som skulle på honungsvecka (antagligen honeymoon). Ja jösses så roligt man kan ha med Google translate!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Fick mig att tänka på i Googles ungdom, när man kunde söka på vägbeskrivning från Japan till Kina och man skulle ta en vattenscooter över havet, på andra rutter skulle man simma över Atlanten. De verkar ha tagit bort det nu. :(

      Radera
  7. Haha! Hur tusan hade maken tänkt att du skulle kunna utföra några hushållsinsatser när såna där spännande grejer hände i poolen? Du har ju för tusan en blogg att tänka på! :-D

    SvaraRadera