tisdag 28 mars 2017

En ny byråkratisk tur i pueblon

Det var inte det här inlägget jag hade tänkt släppa i dag men jag blev lite lätt ... upprörd. Skriva av sig ska vara bra för mentaliteten, kanske bäst att göra det innan jag sätter mig i bilen igen.

Det var det där med padrón, att skriva in sig i kommun. Det har vi ju gjort men däremot så står vi fortfarande skrivna på förra adressen. Jag gjorde ju ett tappert försök i somras att ändra men sedan så har jag skjutit på det. Jag är väldigt duktig på att skjuta på saker, nämligen.

Men nu skulle det ske. Vad det hängde på var ju att vi enligt kommunkontoret inte hade ett giltigt hyreskontrakt vilket vi och Miguel, han som vi hyr av, inte riktigt håller med om. Men OK, vi skriver väl ett tillägg till det befintliga då, kom vi fram till. Så det bad jag om i fredags och i morse kom det med UPS från Sevilla där Miguel bor. Oj, det var snällt! Jag tog kopia på kontraktstillägget, tog några extra på våra pass också när jag ändå var i gång, svor över att skrivaren krånglade också.

Sedan tog jag Tjocka pärmen och satte mig i bilen, svor lite över alla turister som gjorde att det inte fanns några parkeringsplatser. Hittade till slut en som låg väldigt långt bort men jaja, det skadar ju inte med en promenad i fina vädret.

Hjälp oss att få mer till din kommun!
Med din hjälp kan vi njuta av mer av Benalmádena!
Inne på el ayuntamiento, kommunkontoret, i Benalmádena Pueblo var det väldigt mycket folk. När det efter nästan en timme var min tur var jag beredd, satte mig på stolen mittemot kvinnan på andra sidan bordet och plockade fram den ifyllda blanketten, samma som förra gången. Kvinnan började rabbla allt vad hon skulle ha kopia på samtidigt som hon tittade på blanketten: pass, NIE, sonens födelsebevis översatt till spanska, hyreskontrakt.

Skit också! Jag har ingen kopia på hyreskontraktet med mig, bara originalet. Det var för att skrivaren krånglade, jag hade ju tänkt skriva ut det, alla 8 sidorna.

Kvinnan på andra sidan bordet tittade på originalet och på tillägget, pratade med mannen vid bordet intill henne, hon reste sig och gick in och pratade med kvinnan vid bordet där bakom inne i kontoret.

Suck ... Det här kommer inte att gå bra.

Samtidigt gick kommunmannen vid bordet intill runt i lokalen och sa högt att oj så mycket folk det var! Nähä!?

Till slut kom kvinnan och satte sig vid sin plats på andra sidan bordet.
- Jag behöver en kopia på hyreskontraktet, vet du var du kan göra en snabbt? frågade hon mig.
- Ja, i kopiatorn där bakom dig, svarade jag och pekade på den som stod där två-tre meter bakom henne.
Hon bara tittade på mig.
- Du får komma tillbaka när du har en kopia, du behöver inte ta en nummer lapp då! sa hon och samlade ihop mina papper i en hög och räckte över.

Jag tog högen, reste mig och gick. Sa inte ett ord. Bara gick och jag tänker inte gå dit igen.

Visst, jag klantade mig med att inte ha alla papperskopior. Men grejen är att de har dem ju redan! Vi är ju redan inskrivna i kommun, detta är bara en adressändring!

Nä, i morgon så ska jag skriva ut kopia på hyreskontraktet och sedan åker jag till kommunkontoret i Arroyo de la Miel istället. Där har de i alla fall inte dessa papper redan så där kan de få dem om de behöver dem.

Och så undrar de varför folk inte skriver in sig så som de ska i Spaniens alla kommuner. Ja, visst är det konstigt att folk inte orkar med detta.

42 kommentarer:

  1. Vi har även gått igenom detta och blivit skickade till olika instanser. Vi har även bytt adress och har kopior på allt. Nu ska vi bara till polisen och få nya NIE kort. Det gicl lite lindtigare gör oss. Vi hade beställt personbevis på engelska för oss alla. Vilket inte var sagt. De ville ha det översatt på spanska. Som tur var det någon på polisen som hade engelska kunskaper som översatte. Vi visade även kopia på de senaste inbetalningar på fastighetsskatt. De kanske även frågar om de senaste inbetalningar på hyra. Väldigt krångligt!! Lycka till🤗

    SvaraRadera
    Svar
    1. Vi måste också ta tag i det där med nya residencia-kort, det är väl dem du menar? De gröna?

      Ha förstått att polisstationerna är olika tjuriga. I Marbella går det bra med personbevis på engelska men Policía Nacional i Fuengirola krävde översättning. När vi var på Benalmádena-polisen hade vi ju redan översättningen så jag vet inte riktigt vad de önskar.

      Fast det vet de nog inte riktigt själva alla gånger. Precis som svenska FK. :)

      Radera
    2. Hej,
      Jag undrar om den gröna kortet (residencia kortet) måste bytas om man flyttar (har flyttat inom samma kommun)?

      Hur går man tillväga för att byta den?
      Är det krånglig eller bara gå till polisen med nya adressen och få ett nytt kort?

      Jag har inte ens registrerat mig hus kommunen (padrón). Det är inte obligatorisk eller hur?

      Radera
    3. Hej där,

      Som jag har förstått det så ska man så fort man flyttar gå till polisen och betala för att få ett nytt residencia-kort med korrekt adress. Men jag är inte helt hundra på det, verkar ju totalt osmidigt, polisen borde ha annat att göra. Dessutom så ska man kunna göra adressändringen via internet så ... Ska kolla upp det där bättre vid tillfälle.

      Radera
    4. Glömde det där med padrón. Det tycker jag att du ska göra, det är lätt om man har alla papper i ordning och du borde kunna klara av att göra det utan. Saken är den att kommunen får pengar ifrån staten för hur många som är skrivna i kommunen. Dessa pengar går sedan till infrastrukturen och annat som kommer alla till godo så ju fler som registrerar desto bättre blir det i kommunen. Är tanken.

      Och jo, det är faktiskt obligatoriskt enligt lag. Men det är ju inte direkt någon som ser till att det efterföljs.

      Radera
    5. Hej, tack för ditt svar.
      Jag antar att ni har inte bytt kortet än, eller hur?
      Annars du visste hur det funkar :)
      Men jag skulle vara oerhört tacksam om du beskriver hur det funkar, alltså när du vet.
      Din spanska är garanterat bättre än min :)

      Måste ta tag i det med Padrón nån gång. Är det något mer som man ska ha förutom de nedan nämnda?
      Vi är ett par utan barn.

      -Pass
      -Residencia-kort
      -Hyreskontrakt
      -Peronbevis
      -Foto
      -Vigselbevis
      Och blanketter får man där på plats eller hur?

      Radera
    6. Nej, vi har inte bytt kortet än och lovar skriva den dag vi gör det eller får reda på hur spanjorerna verkligen tänkt sig kring detta.

      Den där blanketten för hela familjen fick vi på plats, ska fyllas i och signeras av båda men båda behöver inte vara med, bara pass/nationellt id-kort (inte körkort) kan visas upp.

      Vi hade med fotokopia på allt, det behövde man då. Det är dock möjligt att de inte kräver det utan skannar in det för de håller på att arbeta sig mot det papperslösa. Jag skulle inte riktigt än lita på det dock.
      Kollade just på Benalmádenas hemsida och kopior MÅSTE vara med på allt.
      Så här ser blanketten ut:
      https://www.benalmadena.es/docs/procedimientos/alta-padron.pdf

      Radera
    7. Toppen, då väntar jag att ni byter kortet först :)

      En fråga, kräver de auktoriserad översättning på personbevis samt vigselbevis för Padrón?

      Personbevis/familjebevis har vi på engelska med underskrift och stämpel. Och vigselbeviset är orginal på engelska (utfärdat i Sverige) med notarius publicus stämpel.

      När vi sökte residencia, då var vi tvungna att översätta de. Vi har översättningarna kvar eftersom vi lämnade in bara kopior. Men kanske de inte duger längre med tanke på att det har gått över ett år sedan de är gjort.

      Radera
    8. Ja, personbeviset måste vara översatta till spanska av en aukt. översättare, i alla fall i Benalmádena. När ni fixade NIE, godkände de personbevisen på engelska då? Det är tydligen olika mellan polisstationerna.
      Våra papper är översatta för tre år sedan och de har inte gnällt över det. Det är ju inget som ändras, jag byter ju inte födelseplats. :)

      Så att du vet, i andra länder har man födelsebevis medan vi i Sverige har personbevis. Samma sak men kallas olika och det höll på att sätta käppar i hjulen för mig för det, skrev om det i uppföljaren till detta inlägget. Nu var ju det för vår son mest som det påpekades.

      Radera
    9. Ja, när vi ansökte om Residencia då ville de auktoriserad översättning på personbevis samt vigselbevis. Men som sagt vi lämnade in bara kopior och har originalen kvar. Det vore bra om vi slipper översätta igen. Kostade runt 90 euro om jag inte missminner mig.

      Vi ansökte i Fuengirola men en kompis till mig som ansökte i Marbella visade upp engelska variationen och det gick alldeles utmärkt där!
      Det är ren lotteri :)

      Precis, personbevis i Sverige är exakt som födelsebevis i andra länder. Då finns uppgifter om födelse tid och plats, föräldrar, nationalitet, civilstånd och så vidare på en så kallade familjebevis från Skatteverket.

      Radera
    10. Ja, originalen är ju era, ta nya kopior bara. Har också hört att det går bra med engelska i Marbella, man blir rätt sur för det för det kostar massor med översättningar.

      Radera
    11. Jag har flera kopior på alla papper :)
      Precis, det vore en annan femma om dom skulle ha samma rutin överallt. Varje polisstation har egna rutiner. Till och med varje enskild tjänsteman kan ha "egna" bestämmelse.
      Det beror på hos vem man hamnar. Har människan ätit frukost? Sovit bra natten före osv :( ...

      Radera
    12. Hej igen, behövde ni visa kopia på hyresvärdens legitimation för Padrón?
      Vi har kollat upp saken, vår hyresvärd är inte skriven på samma adress som vi hyr från honom. Kommunen kräver därför ett godkännande från värden samt kopia på hans legitimation.
      Bara hyreskontrakt räcker inte. Hur ser era hyreskontrakt ut? Skrev ni det i mellan er och signera? Eller har ni gjort det hos någon jurist/mäklare?

      Radera
    13. Nej, vi behövde inte visa kopia på hyresvärdens legitimation. Han är inte skriven här heller. Kontraktet har skrivits av hyresvärden och hans DNI står skrivet där, han har signerat allt precis som vi.

      Jag har för mig att jag läste någonstans att de kan be om att få en kopia på ID för den som äger huset.

      Radera
    14. Aha, menar du att uppgifter på hans DNI (ID-kort)står skrivet på hyreskontrakten eller en kopia på DNI-kortet är bifogat till hyreskontrakten?

      Radera
    15. Inskrivet i kontraktet står hans DNI precis som våra personnummer, inte kopia på några kort. Så som man brukar skriva i kontrakt. Men som sagt, jag har för mig jag såg att de kan komma att efterfråga kopia på ägarens ID-handling. Det är ju synd att ha en praxis, så att alla kommuner gör lika. :)

      Radera
    16. Ja, fy fåglarna. Man blir alldeles tokig på den byråkratin. Hyresvärden skickade en kopia på sin ID till oss. Vi ska till kommunen och kolla om det går igenom annars får ta med hyresvärden nästa gång.
      Du, vad ska du säga om man fråga dig om en bra bank i Spanien som har internetbank på engelska?
      Jag blev tillfrågad men visste inte vilken är bäst. Vi har Cajamar men är inte så nöjda :(

      Radera
    17. Oj, förlåt det sena svaret! Glömde bort ... :)

      Lycka till med byråkratin, berätta hur det går för er.

      Har inte heller någon aning om en bra bank - tror inte att det finns någon. Bara en skala mellan dålig och sämst. :) Vi har Sabadell i Fuengirola och vi ska byta, bara jag får tummen ur och letar upp en mindre dålig.

      Radera
    18. Hejsan, det har blivit omöjligt för oss att få Padrón!
      vi var där med hyreskontrakt, kopia på hyresvärdens legitimation, våra pass, residencia kortet och ifyllda blanketten. Men då ville hon även se vårt personbevis/födelsebevis översätt till spanska. Men vi sa till henne att på deras hemsida står det inte att det är nödvändigt. Då började hon rabbla på en massa så vi gick därifrån!

      De är bara för fina, nu fattar jag varför folk struntar i att mental skriva sig hos kommunen. Om jag förstår rätt, behövde ni bara födelsebevis för er son inte för er själva, eller hur? Vi har inte barn och är gift, har samma efternamn. Fattar inte vad deras problem är.

      Radera
    19. Ja man kan verkligen bli gråhårig för mindre. Jag kan inte riktigt greppa det stora och enorma med padron egentligen, hur rigoröst det ska vara!

      Men skrev inte du tidigare att ni hade era personbevis samt vigselbevis redan översatt till spanska? Nej, engelska var det visst. Ja, jag fattar inte.Hur svårt kan det vara, liksom? Tänk om Skatteverket skulle kunna fixa översättningen direkt, tänkt så mycket trassel alla skulle slippa då. Och så mycket tid och pengar!

      Ibland är de så förbannat j-a dumma! Som mannen min sa, du borde skriva till borgmästaren och berätta att ni VILL ju göra allt rätt för er men det är fullkomligt hopplöst!

      Radera
    20. Visst, vi har en översättning på vigselbevis samt personbevis kvar sedan vi sökte residencia. Men vi hade inte pappret med oss :( Men vi vägrar gå tillbaka till kommunen nu de närmaste dagarna.

      Radera
    21. Är det Benalmadena kommun du krånglar med du med? Tror inte att du har nämnt det ..

      Radera
    22. Nej, det är Fuengirola kommun. Och min spanska är inte någon höjdare och som du säkert vet, spanjorer verkar inte veta att det finns ett språk som heter engelska, förutom när de vill lura dig, då pratar de flytande engelska :)
      Ska ta med hyresvärden något tag till kommunen. Då får hon prata med de. Ska ta mig tusan ta med mig min mormors mammas testamente också :)

      Radera
    23. Jag tror att de ofta förstår mer än de vill prata själva.

      Ja, det gäller att komma beredd och beväpnad ända upp till tänderna. Du har väl sett den här?
      https://www.youtube.com/watch?v=2wtbQUaC9mE samma som Ama länkar till nedan, tror jag.

      Radera
    24. Den där stämmer alldeles utmärkt :) :) :)
      Alltså deras byråkrati är under all kritik. Fy fåglarna säger jag bara, man blir så trött på allt ibland.
      Vet du vad, jag pratade med min granne som är spanjor ang Padron. Grannen har en inneboende och de har tillsammans varit hos kommunen och den inneboende blev inskriven på en och samma dag. Den enda som de krävde var en blankett och att min granne (husägaren) intygar att människan bor på hennes adress.
      Verkar går lättare för de själva än för oss "utlänningar".

      Radera
    25. Visst är det så! Men jag har även sett infödda komma ut exploderande från ayuntamienton. Man blir så trött. Ayuntamienton i Funkan, är det den på Plaza de España? Jag håller på att samla upp krafter för att åka dit i veckan. Kommer väl ett inlägg om det ... Haha!

      Alltså fy fan!

      Radera
    26. Ja, det stämmer. Önskar dig lycka till då :)
      Jag försökte ta reda på hur man byter residencia kortet efter man bytt adress. Verkar som att man måste ha alla papper som man hade med sig när man ansökte för första gång. Man ska boka tid hos polisen och presentera alla papper igen för att få ett nytt kort med nya adress.


      Advokaten jag pratade med om detta, sa rakt ut till mig att jag ska strunta i att byta kortet!
      För att byta en jäkla adress ska man gå igenom så här mycket pappers arbete, först hus kommunen med Padron och sen hos polisen för att byta residencia kortet.
      Men berätta gärna om du någon gång lyckas byta era residencia kort :)

      Radera
    27. Vi har ju tid bokad den 26 mars så det kommer väl ett inlägg om det var det lider ... Eller tre.

      Radera
    28. Får se hur många inlägg blir om detta :)
      Vi har äntligen fått Padrón. Varit där idag och hamnande hos en annan människa. Ville bara ha pass, residencia kort och kopia på värdens legitimation. Alltså ingenting annat såsom hyreskontrakt, personbevis osv frågade han om!
      Han skrev direkt ut vårt papper stämplade och skrev under. Frågade honom om när ska vi hämta ut vår Padrón, det har ni precis fått det sa han :) Så de utfärdar det direkt här.

      Radera
  2. Puh! Tur det finns andra kontor att anlita. Och så vill de att man ska skriva in sig som invånare och det utan att förenkla proceduren. Och ni skulle ju bara göra en adressändring. Verkar klart krångligare hos er än i Torrevieja. Men kanske beror det också på handläggarens hjälpsamhet. Eller brist på sådan.
    Lycka till nästa gång. (Ps Jag hade vid det tillfället skickat min make för han har mer tålamod än jag. )

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja, vad ska man säga? Kvinnan på andra sidan bordet ska nog vara glad över att det var jag som var där ... Det var vad mannen min sa när jag berättade historien för honom.

      Radera
  3. Hahaha! Ursäkta att jag skrattar men det är roligare att skratta än att gråta, vilket jag varit nära att göra vid ett flertal tillfällen i det här landet när man kommer i kontakt med stelbenta myndighetspersoner...

    Den här filmen är tyvärr fortfarande lika aktuell:

    https://youtu.be/XXWZ3uAEKsw

    Hoppas du lyckas bättre på det andra stället!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja, den där filmen är verkligen huvudet på spiken. Man tror liksom inte att det är sant.

      Och vad ska de med papper till, hört talas om att man numer skannar in dokument och lagrar elektroniskt?

      Det där j-a kontraktet är utskrivet på papper nu. Men man får liksom lust att ta med en usb-sticka och säga: HÄR!

      Radera
  4. Byråkrater är sig lika oavsett i vilken skepnad de uppträder. Det var ändå storsint av kvinnan att säga att du inte behövde ta kölapp nästa gång. Ska du ändå inte testa en gång till? Om inte annat så för dina bloggläsare.
    Lycka till oavsett vilket kommunkontor du väljer!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Storsint? Det hade hon varit om hon tagit den där kopian i stället. Och näddu! Jag går inte dit igen, så kul ska hon inte få ha det... Det är dessutom lite lättare att hitta parkeringsplats i Arroyon.

      Radera
    2. Just ja, om kölappen så är det så att man behöver bara ta den första gången så det var inte ens storsint, det vara deras rutiner. Men sedan får man ju ändå vänta på sin tur.

      Jag, irriterad? Typ.

      Det kan väl vara trevligt att läsa om hur det kan vara på andra kommunkontor också. Det kan visserligen vara precis lika j-a illa. Det visar sig. :)

      Radera
  5. OMG! Alltså att kärringen inte gjorde en kopia på hyreskontraktet åt dig på sin kopiator - det är helt otroligt! Å detta efter en timmes väntan. Nej, usch!
    Hoppas du har bättre lycka på det andra stället.

    SvaraRadera
  6. "Det papperslösa samhället"...jo tack! Bättre lycka nästa gång!!

    SvaraRadera
  7. Men herre gud! Så galet, drygt och omständigt. Och kunde hon inte bara ha kopierat papperna själ !! Suck. Hoppas det går smidigare nästa gång.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Man kan tycka det men antagligen var hon väl trött på alla som glömt kopior, de har väl fått direktiv.

      Radera